Michel Volkovitch
Pages d'écriture
www.volkovitch.com
L'écriture, la traduction ? Une petite cuisine, un bricolage. Notre livraison de mars prend donc la forme d'un hommage à des ustensiles divers.
Dans le JOURNAL INFIME, petit crayon, petit calepin («La liste de mes listes»).
Dans le CARNET DU TRADUCTEUR, gloire à l'Opinel («Le couteau du traducteur»).
BRÈVES N° 150 : le scalpel pour Zola, le sécateur pour Collette, le coupe-papier pour Murat ; le tire-bouchon pour Verlaine, le forceps pour Davodeau ; pour Géraud, la tronçonneuse ; pour les chevaliers en armure de Chrétien de Troyes, un ouvre-boîtes ; pour McCarthy, Olmi et Nemec, des bobines. Et pour les Grecs (Soloup et Polìtis, plus Lìllis le POÈTE DU MOIS et Palavos dans MADE IN GREECE) ? Pour les Grecs, rien : ils n'ont plus rien.
L'ANNONCE : une bonne boîte à outils...
Vous nous trouvez louches ? Vous voulez qu'on passe le site à la broyeuse ? Écrivez à michel.volkovitch@wanadoo.fr, on vous répondra : Des clous !
N.B. Quand on pose la souris sur une image du site, en principe, un texte apparaît...