ALLEZ LES FILLES ! (2)


Pour les commentaires, voir Allez les filles (1). Je me répète, j'enfonce le clou, j'en remets une couche car les machos sont durs d'oreille et je veux que les femmes prennent bonne note. Mesdames, quand vous aurez pris le pouvoir, zigouillez tous les hommes si vous voulez, mais épargnez votre très humble et très ardent défenseur...


(Le texte est donné d'abord dans son entier, puis phrase par phrase. En posant la souris sur le numéro de chacune, on accède à des aides, puis à la traduction. Prêts ? Allez les filles ! Allez les mecs !)


— Cela fait plusieurs mois que j'y pense, et je viens de prendre ma décision : dans quelques années je deviendrai prêtre.

— Mais tu es folle !

— Au contraire, Maman. Tu me dis toujours : Le devoir d'une femme est d'avoir le plus d'enfants possible. Tu en as six ; moi, quand je serai prêtre, j'en aurai beaucoup plus...

— On ne te laissera jamais faire une chose pareille ! Depuis que notre religion existe, tous les prêtres sont des hommes ! Personne n'y peut rien, c'est la loi !

— Il y a beaucoup d'autres filles dans le monde qui voudraient faire ce métier, et pourraient le faire aussi bien que les hommes... Quand le pape actuel sera mort, nous ferons tout pour faire changer cette loi.

— Je ne suis pas du tout d'accord ! Être prêtre est une tâche bien trop difficile pour qu'une femme puisse...

— J'aimerais que tu m'expliques pourquoi.

— Euh... Tu ferais mieux de demander à ton père. S'il t'entendait, il saurait quoi répondre. Il a plus que moi l'habitude de réfléchir.

— N'importe quoi ! Tu étais la meilleure de ta classe en philo. Tu es bien plus intelligente que lui, tout le monde le sait — sauf toi.

— Et d'abord, Dieu n'est pas une femme !

— Comment le sais-tu ? Tu as vu sa...

— Marie-Véronique !

— ...grande barbe ?

— Tu me feras devenir folle ! Ah ! Je regrette d'avoir mis au monde un tel enfant ! Et... tu vas probablement te marier aussi ?

— Bien sûr ! À moins que tu ne préfères que je vive avec mon homme dans le péché ?


Pape = pope Euh... = er... N'importe quoi = Rubbish !

Mettre au monde qqn = to give birth to s.o.



1. Cela fait plusieurs mois que j'y pense, et je viens de prendre ma décision : dans quelques années je deviendrai prêtre.

I've been thinking about it for several months, and I've just taken my decision : in a few years I'll become a priest.


2. Mais tu es folle ! — Au contraire, Maman. Tu me dis toujours : Le devoir d'une femme est d'avoir le plus d'enfants possible. Tu en as six ; moi, quand je serai prêtre, j'en aurai beaucoup plus...

But you're crazy ! — On the contrary, Mum ! You always say to me : A woman's duty is to have as many children as possible. You have six of them. When I'm a priest, I will have much more...


3. On ne te laissera jamais faire une chose pareille ! Depuis que notre religion existe, tous les prêtres sont des hommes ! Personne n'y peut rien, c'est la loi !

They'll never let you do such a thing ! Since our religion has existed, all priests have been men ! Nobody can do anything about it, it's the law !


4. Il y a beaucoup d'autres filles dans le monde qui voudraient faire ce métier, et pourraient le faire aussi bien que les hommes...

There are many other girls in the world who would like to do this job, and could do it as well as men...


5. Quand le pape actuel sera mort, nous ferons tout pour faire changer cette loi.

When the present pope is dead, we'll do everything to have this law changed / for this law to change.


6. Je ne suis pas du tout d'accord ! Être prêtre est une tâche bien trop difficile pour qu'une femme puisse...

I don't agree at all ! Being a priest is much too hard a task for a woman to be able to...


7. J'aimerais que tu m'expliques pourquoi.

I would like you to explain me why.


8. Euh... Tu ferais mieux de demander à ton père. S'il t'entendait, il saurait quoi répondre. Il a plus que moi l'habitude de réfléchir.

Er... You had better ask your father. If he heard you, he would know what to answer. He's more used to thinking than me.


9. N'importe quoi ! Tu étais la meilleure de ta classe en philo. Tu es bien plus intelligente que lui, tout le monde le sait — sauf toi.

Rubbish ! You were the best of your class in philosophy. You're far more intelligent than him, everybody knows it — except you.


10. Et d'abord, Dieu n'est pas une femme ! — Comment le sais-tu ? Tu as vu sa... grande barbe ?

First of all, God isn't a woman ! — How do you know ? Have you seen his.. big beard ?


11. Tu me feras devenir folle ! Ah ! Je regrette d'avoir mis au monde un tel enfant !

You'll make me become mad / you'll drive me mad ! Ah ! I wish I hadn't given birth to such a child !


12. Et... tu vas probablement te marier aussi ?

And... you're likely to marry too ?


13. Bien sûr ! À moins que tu ne préfères que je vive avec mon homme dans le péché ?

Of course ! Unless you would rather I lived with a man in sin ?



Carole Wojtyla
Carole Wojtyla.

*  *  *