ALLEZ LES FILLES ! (1)


Le texte qui suit, proposé aux classes de première, n'a jamais suscité de réaction hostile. Mais concernant le sexisme au lycée, comment savoir où nous en sommes ? Dans les déclarations féministes de certains garçons, n'entre-t-il pas un brin d'hypocrisie ? Quant aux propos bruyamment anti-filles de certains autres, ne sont-ils pas un hommage de pure forme, bourru par pudeur, à l'école primaire et ses coutumes désuètes ?

Dans le doute, vigilance. On ne dira jamais assez de bien des femmes (ce n'est pas demain qu'elles choperont la grosse tête, elles), ni assez de mal des gros machos, dont l'espèce est aussi éternelle que la connerie humaine. La génération montante sera-t-elle moins conne, sur ce point au moins, que celles d'avant ? Faisons comme si c'était possible. Et travaillons-y inlassablement. Allez les filles !


(Le texte est donné d'abord dans son entier, puis phrase par phrase. En posant la souris sur le numéro de chacune, on accède à des aides, puis à la traduction. Prêts ? Allez les filles ! Allez les mecs !)


— J'aimerais que tu me dises pourquoi tu as l'air si triste.

— Fous-moi la paix. J'ai pas envie de parler.

— Tu pourrais être plus cool avec ta grande sœur préférée ! Si j'avais su, je t'aurais laissé bouder tout seul...

— Désolé. J'ai pas le moral.

— Tu ferais mieux de ne pas garder tes problèmes pour toi. C'est grave ? Pamela t'a plaqué ?

— Pire que ça. Il y a de fortes chances pour que j'arrête le foot.

— Qu'est-ce qui te fait croire une chose pareille ?

— Depuis que le nouvel entraîneur est là, je me sens trop mal à l'aise.

— Tu ne m'avais pas dit que le précédent était nul ?

— Personne n'est aussi nul que lui, ou presque personne, mais je regrette qu'on l'ait viré, parce que lui au moins, c'était un homme... Alors que le nouveau, c'est... une femme !

— Et alors ? Plusieurs personnes m'en ont un peu parlé, on m'a dit qu'elle a l'habitude d'entraîner des jeunes, qu'elle est super sympa... Au lieu d'être dirigé par une femme compétente, tu aimerais mieux qu'un connard la remplace ?

— Une femme ! Au Football Olympique de Chèvres ! Tu te rends pas compte ? Moi, je peux pas supporter de recevoir des ordres d'une femme ! Je suis un homme, moi !

— Un homme ! Pauvre mec... Tu seras un homme, un vrai, quand tu cesseras de réagir comme un homme des cavernes ; quand tu comprendras que tes deux petits grelots ne te rendent supérieur en rien — surtout actuellement, où les femmes savent enfin qu'elles peuvent tout faire, ou presque tout, aussi bien que les hommes, et parfois mieux qu'eux ! D'ailleurs, il se pourrait que notre pays soit bientôt dirigé par une présidente...


Fous moi la paix = Leave me alone. Plaquer = to drop. Mal à l'aise = uneasy.

Nul = terrible. Virer = to fire. Connard = schmuck.

Homme des cavernes = caveman. Grelots = balls.


1. J'aimerais que tu me dises pourquoi tu as l'air si triste.

I would like you to tell me why you look so sad.


2. Fous-moi la paix. J'ai pas envie de parler.

Leave me alone. I don't feel like talking.


3. Tu pourrais être plus cool avec ta grande sœur préférée ! Si j'avais su, je t'aurais laissé bouder tout seul...

You could be cooler with your favourite elder sister ! Il I had known, I would have let you skulk alone...


4. Désolé. J'ai pas le moral.

Sorry. I'm feeling blue.


5. Tu ferais mieux de ne pas garder tes problèmes pour toi. C'est grave ? Pamela t'a plaqué ?

You had better not keep your problems for yourself. Is it serious ? Dod Pamela drop you ?


6. Pire que ça. Il y a de fortes chances pour que j'arrête le foot.

Worse than that. I'm likely to stop football.


7. Qu'est-ce qui te fait croire une chose pareille ?

What makes you think such a thing ?


8. Depuis que le nouvel entraîneur est là, je me sens trop mal à l'aise.

Since the new coach has been here, I've been feeling too uneasy.


9. Tu ne m'avais pas dit que le précédent était nul ?

Hadn't you told me that the previous one was terrible ?


10. Personne n'est aussi nul que lui, ou presque personne, mais je regrette qu'on l'ait viré, parce que lui au moins, c'était un homme... Alors que le nouveau, c'est... une femme !

Nobody is as terrible as him, or hardly anybody, but I wish he hadn't been fired, because he at least was a man, whereas the new one is... a woman !


11. Et alors ? Plusieurs personnes m'en ont un peu parlé, on m'a dit qu'elle a l'habitude d'entraîner des jeunes, qu'elle est super sympa...

So what ? Several persons talked to me a little about her, I've been told that she's used to training young people, that she's great...


12. Au lieu d'être dirigé par une femme compétente, tu aimerais mieux qu'un connard la remplace ?

Instead of being managed by a competent woman, you would rather a schmuck replaced her ?


13. Une femme ! Au Football Olympique de Chèvres ! Tu te rends pas compte ? Moi, je peux pas supporter de recevoir des ordres d'une femme ! Je suis un homme, moi !

A woman ! In the FOC ! Don't you realize ? I can't bear receiving orders from a woman ! I am a man !


14. Un homme ! Pauvre mec... Tu seras un homme, un vrai, quand tu cesseras de réagir comme un homme des cavernes ;

A man ! Poor thing... You'll be a man, a true one, when you stop reacting like a caveman ;


15. quand tu comprendras que tes deux petits grelots ne te rendent supérieur en rien — surtout actuellement, où les femmes savent enfin qu'elles peuvent tout faire, ou presque tout, aussi bien que les hommes, et parfois mieux qu'eux !

when you understand that your two small balls don't make you superior in anything — especially today, when women know at last that they can do everything, or nearly everything, as well as men, and sometimes better then them !


16. D'ailleurs, il se pourrait que notre pays soit bientôt dirigé par une présidente...

Besides, our country might be ruled by a woman president soon...



Footeuses

*  *  *